Translation status

23 Strings 100%
181 Words 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
acpl-lscache This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
acpl-mobile-tab This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
acpl-my-tags This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-asirem This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-forum-stats-widget This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-forum-widgets-core This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-news-widget This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-online-users-widget This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
afrux-top-posters-widget This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0
askvortsov-article-series This component is linked to the Flarum/core repository. MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website rob006-software.github.io/flarum-translations
Instructions for translators
Project maintainers User avatar rob006
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Translation license MIT License
Source code repository git@github.com:rob006-software/flarum-translations.git
Repository branch master
Last remote commit Update list of pending extensions. 2bddc3710
Rob Bot authored 6 hours ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Hungarian) 9c119478b
User avatar meskobalazs authored 2 months ago
Weblate repository https://weblate.rob006.net/git/flarum/core/
File mask translations/*/fof-nightmode.json
Monolingual base language file sources/fof-nightmode.json
Translation file Download translations/fr/fof-nightmode.json
Last change Jan. 25, 2022, 9:06 p.m.
Last author Hiobi

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 23 181 1,119
Approved 100% 23 100% 181 100% 1,119
Waiting for review 0% 0 0% 0 0% 0
Translated 100% 23 100% 181 100% 1,119
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

181
Hosted words
23
Hosted strings
100%
Translated
0
Contributors
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
User avatar Hiobi

Translation approved

Flarum / fof-nightmodeFrench

3 months ago
User avatar Hiobi

Suggestion accepted

Flarum / fof-nightmodeFrench

3 months ago
User avatar None

Suggestion added

Flarum / fof-nightmodeFrench

4 months ago
User avatar None

New string to translate

Flarum / fof-nightmodeFrench

1 new string to translate appeared in the translation. 4 months ago
User avatar None

Resource update

Flarum / fof-nightmodeFrench

The "/home/weblate/weblate/data/vcs/flarum/core/translations/fr/fof-nightmode.json" file was changed. 4 months ago
User avatar Hiobi

Translation approved

Flarum / fof-nightmodeFrench

5 months ago
User avatar None

New string to translate

Flarum / fof-nightmodeFrench

1 new string to translate appeared in the translation. 5 months ago
User avatar None

Resource update

Flarum / fof-nightmodeFrench

The "/home/weblate/weblate/data/vcs/flarum/core/translations/fr/fof-nightmode.json" file was changed. 5 months ago
User avatar Hiobi

Comment added

Flarum / fof-nightmodeFrench

Oh je vois ! Tu fais coller la traduction de FoF-Nightmode à celle du Core en ce qui concerne le "mode sombre". Bien vu !

10 months ago
User avatar Qiaeru

Comment added

Flarum / fof-nightmodeFrench

Je ne pense pas, il faut uniformiser la traduction. Si on a des modes jours, des modes clairs, des modes nuits, des modes sombres, des modes foncés et j'en passe, c'est pas vraiment standardisé pour l'utilisateur.

11 months ago
Browse all translation changes