Language | Strings | Words | Needs editing | Checks | Suggestions | Comments |
|
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese (Simplified) | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
French | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
Georgian | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
Japanese | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
Polish | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
Turkish | 4.0% | 26.6% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | 0.0% | Translate | |
|
||||||||
Please log in to see the alerts.
Project website | https://rob006-software.github.io/flarum-translations/ | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://github.com/rob006-software/flarum-translations/wiki | |
Translation process |
|
|
Translation license | MIT | |
Repository |
git@github.com:rob006-software/flarum-translations.git
|
|
Repository branch | master | |
Last remote commit |
Update translations status as per 2021-03-07.
552ea9e
Rob Bot authored 13 hours ago |
|
Repository containing Weblate translations |
https://weblate.rob006.net/git/flarum/core/
|
|
Filemask | translations/*/kyrne-aegis.json |
|
Monolingual base language file | sources/kyrne-aegis.json |
|
Number of strings | 450 | |
Number of words | 3216 | |
Number of characters | 20106 | |
Number of languages | 6 | |
Number of source strings | 75 | |
Number of source words | 536 | |
Number of source characters | 3351 |
When | User | Action | Detail | Object | |
---|---|---|---|---|---|
2 weeks ago | ![]() |
New string to translate | Flarum/kyrne-aegis - French | ||
2 weeks ago | ![]() |
Resource update | Flarum/kyrne-aegis - French | ||
2 weeks ago | ![]() |
Committed changes | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
2 weeks ago | ![]() |
New translation | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
Bu, hesabınızda İki faktörlü kimlik doğrulamanın etkinleştirildiğine dair dostane bir hatırlatmadır. Bu, oturum açarken her zamanki kullanıcı adınızı ve şifrenizi girmenin yanı sıra TOTP, Authy uygulaması veya telefonunuzda bir metin mesajı yoluyla oluşturulan bir kodu girmeniz gerektiği anlamına gelir. Kurtarma kodlarınızı güvenli bir yerde saklamayı unutmayın. Mobil cihazınıza erişiminizi kaybetmeniz durumunda hesabınıza giriş yapmak için bunlardan birine ihtiyacınız olacak.
|
|||||
2 weeks ago | ![]() |
Translation changed | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
Giriş İ
|
|||||
2 weeks ago | ![]() |
New translation | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
Giriş İşteği
|
|||||
2 weeks ago | ![]() |
New translation | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
Birisi senin {forum} topluluğundaki hesabına girmeye çalışıyor - umarız sensindir.
Bir sonraki adıma geçmeden önce giriş yapanın siz olduğunu doğrulamanız gerekiyor. Lütfen siz olduğunuzu doğrulayın: • {username} • IP Address: {ipAddress} • Location: {location} Giriş isteğini doğrulamak için <a href="{link}">buraya tıklayın</a>. Eğer siz değilseniz şifrenizi değiştirmeniz gerekmektedir. |
|||||
2 weeks ago | ![]() |
New contributor | Flarum/kyrne-aegis - Turkish | ||
3 weeks ago | ![]() |
New string to translate | Flarum/kyrne-aegis - Georgian | ||
3 weeks ago | ![]() |
New string to translate | Flarum/kyrne-aegis - Japanese |